学院新闻
10月11日下午,中国海洋大学js333线路检测中心博士生导师任东升教授邀来我院做《译者显形与译本呈现》学术报告。 任东升教授通过对比苏轼《水调歌头•明月几时有》林语堂、许渊冲和沙博理三个英译本,用幽默诙谐的语言与同学们探讨了译者译内隐性显形与译本呈现之间的互动。在提问环节,任教授和同学们积极互动,答疑解惑。在这浓浓的学术氛围中,大家受益匪浅。本次讲座,不仅对我院翻译教学有了深层次的指导,更是对当今中国文学、文化走出去具有重要意义。 本次讲座由我院与科研处共同主办,2016级师生代表参加。 个人简介:任东升,1966年生, 河北井陉人;南开大学博士,中国海洋大学js333线路检测中心教授,博士生导师,翻译学理论及批评方向学术带头人;兼任js333线路检测中心副院长、翻译研究所所长,中国译协对外话语体系研究委员会委员,中国外文局沙博理研究中心中国海洋大学基地主任,中国英汉语比较研究会理事,中国宗教学会理事。担任《中国外语研究》副主编、 《英语世界》编委会委员。研究领域为国家翻译实践、宗教翻译研究。在《中国翻译》《中 国外语》 《圣经文学研究》等外语类期刊发表学术论文80余篇,出版专著1部,主编国家级规划教材1 部,主编翻译论文集2部,译著5部,译审200余万字,主持完成国家社科-般项目1项,现主持中国翻译研究院委托课题1项。